AI 翻譯 vs Google Translate vs 人手翻譯:香港生意人點揀?

三種方法各有位置。Google Translate 免費即時,搞定睞明大意,但商用文件會出事——直譯「乾炒牛河」做 dry fried cow river 嘅笑話唔少。

人手翻譯質素最穩,但每千字 HK$500 至 1,500,交貨要等幾日。新一代 AI 翻譯識得處理語境:餐牌會用餐牌嘅寫法、宣傳文案會保留感染力、合約會用返正式措辭,成本係人手嘅一至兩成,幾分鐘交貨。

咩時候仍然要人手?法律訴訟文件、出版書籍、政府投標——呢啲場合值得侾錢買保險。日常商用(網站、餐牌、電郵、宣傳):AI 翻譯加自己過目一次,已經係最佳性價比。

NexaMind 嘅翻譯服務 HK$180 起,首單免費,即刻試下你嘅餐牌或者文案。

Previous
Previous

唔識寫 IG 文案?香港小店社交媒體內容公式

Next
Next

香港中小企 AI 實戰指南:5 個即刻慳時間嘅用法